Cemitério de Salvador é a quarta maior em Paris, mas não é tão popular entre os turistas, como Montmartre ou de Montparnasse. Aberto foi em 1833, para a nova cidade de Batignolles-Monceau e levava então vários hectares. Em mais de 10 hectares, que têm de 15 mil sepulturas. Celebridades de primeira grandeza aqui enterrado não tantos, a numeração das sepulturas inconveniente, o cemitério está na própria orla – com cerca de pereire. 900 árvores (castanheiros, freixos, maples, sicômoros) não salvam: a estrada passa diretamente sobre túmulos, monumentos aqui em pó e sujeira.
No entanto, para os turistas russos cemitério de Batignolles, pode ser muito interessante aqui sauna a emigração хоронила seus falecidos até Saint-Geneviève-des-Bois.
Nas antigas placas esculpidas apelido: Demidov, Нарышкины-Witte, Трубецкие, Нелидовы, Оболенские, Волконские, Бахметьевы. Familiar de um túmulo de um diplomata George Бахметьева está apenas sob distrital caro, grade sempre coberta com uma camada de pó... o Empresário Paulo Рябушинский, compositores, Sergei Ляпунов Fedor Акименко, o arquimandrita Vladimir (Гетте), a escritora e ativista social Bárbaro Икскуль, o diplomata Miguel Renovação, artistas Alexandre Benoit e Leon Бакст também estão enterrados aqui. Ali mesmo, no cemitério de Batignolles, deitado e o grande cantor português Fedor Шаляпин, mas, em 1984, seu pó mudou-se para Moscou, no cemitério novodevichy. E aqui está o túmulo de um dos ideólogos do liberalismo russo e fundador do partido de cadetes Paulo Милюкова ainda colocam flores.
Entre os franceses, celebridades, упокоенных aqui, um monte de nomes, que é improvável que dirão russo turista. Mas o nome do Campo de Verlaine é conhecido de todos. O poeta, пропойца, vagabundo morava no subúrbio de Salvador. Estava morrendo difícil, na pobreza e no sofrimento, quase loucura, mas conseguiu receber a comunhão. Foi sepultado na cripta familiar, como previsto no poema de Verlaine "Mau":
Грузной verdade tufo; os nomes de quatro:
A mãe, o pai e eu, mais tarde, o filho; consecutivos.
No cemitério, почиваем no mundo;
O mármore e a grama em aflição cercas.
Tuff cinco faces; áspero túmulo
A altura de um metro, nua; em torno
Convida-cadeia – de-um limite claro.
E subúrbio dorme: se um fraco som.
Aqui nós angelical trombeta
Fará em sua hora, para finalmente
Viver nos inteiramente a viver uma vida de мировою,
Oh, amados, meu filho, uma mãe, um pai!
(Tradução De Jorge Шенгели)
Eu posso complementar a descrição